Jak się ubrać?

Na czym się zasadza specyfika biur tłumaczących

Biura tłumaczeń to agencje skupiająca tłumaczy o przeróżnych specjalnościach, zarówno tłumaczy przysięgłych jak i tłumaczy zwykłych. Można spotkać malutkie biura tłumaczeń, które zwykle obsługiwane są przez jednego tłumacza. Biura te zajmują się najczęściej jednym językiem obcym (najczęściej język angielski).

Słownik

Autor: http://www.sxc.hu
Źródło: http://www.sxc.hu

Możemy także spotkać średniej wielkości agencje tłumaczeń zajmujące się tłumaczeniami kilku języków. Oferują tłumaczenia zwykłe, oraz przysięgłe i ustne. Z kolei agencje tłumaczeń duże, mające zasięg ogólnokrajowy zajmują się tłumaczeniami na z prawie wszystkich języków na świecie (sprawdź: Jeśli szukamy tłumaczy rzadkich języków, najłatwiej znaleźć takich wwiększym mieście. Wiele warszawskich biur tłumaczeniowych oferuje takie właśnie nietypowe usługi.

Bez względu na to gdzie konkretne biuro się znajduje: czy w Łodzi, czy to Kraków czy jest to warszawskie biuro tłumaczeniowe, wszystkie one działają na podobnych zasadach, to jest wpierw wycenia swoją pracę dla zainteresowanego klienta. Zdarza się, iż klient potrzebuje przetłumaczyć coś w pilnym tempie. Wtenczas, za taką usługę tempie priorytetowym (jeżeli jest to rzecz realna) biuro (http://creoconcept.pl/) tłumaczeniowe dolicza pewną sumę. Biura (zapraszamy serdecznie) tłumaczeniowe zajmują się różnego rodzaju tłumaczeniami, są to na przykład: tłumaczenia prawnicze, naukowe, przysięgłe, turystyczne, techniczne.

Jeżeli istnieje taka potrzeba, tłumaczy się również listy lub prywatne rozmowy klientów. Wykonuje się tłumaczeń zarówno pisemnych jak ustnych. Wszystko podług zapotrzebowania (więcej: ). Bez wątpienia w takowych biurach muszą wykonywać pracę jedynie wykwalifikowani tłumacze, znający się na temacie, posiadający odpowiednie upoważnienia do wykonywania tegoż zawodu. Takie biuro powinno działać legalnie i posiadać zezwolenie na prowadzenie tego typu działalności. Od 2001 roku działa tzw Polskie Stowarzyszenie Biur Tłumaczeń (PSBT), którego celem jest reprezentowanie polskich biur tłumaczeń oraz promowanie dobrych praktyk i wysokiej jakości usług wykonywanych przez polskie biura tłumaczeń, a także budowanie ich pozytywnego wizerunku. Polskie Stowarzyszenie Biur Tłumaczeń jest uczestnikiem międzynarodowych organizacji branżowych t.j. EUATC, OASIS, LISA, a również tekom.